Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Tekst
Prezantuar nga CM
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Vërejtje rreth përkthimit
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Titull
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga gülbiz
Përkthe në: Turqisht

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 23 Shtator 2008 16:52





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shtator 2008 15:30

CM
Numri i postimeve: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 Shtator 2008 15:47

gülbiz
Numri i postimeve: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios