Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Spagnolo-Turco - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Testo
Aggiunto da CM
Lingua originale: Spagnolo

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Note sulla traduzione
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Titolo
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Traduzione
Turco

Tradotto da gülbiz
Lingua di destinazione: Turco

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 23 Settembre 2008 16:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2008 15:30

CM
Numero di messaggi: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 Settembre 2008 15:47

gülbiz
Numero di messaggi: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios