Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Испанский-Турецкий - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Tекст
Добавлено CM
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Комментарии для переводчика
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Статус
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан gülbiz
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 23 Сентябрь 2008 16:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Сентябрь 2008 15:30

CM
Кол-во сообщений: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 Сентябрь 2008 15:47

gülbiz
Кол-во сообщений: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios