Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Espagnol-Turc - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolTurc

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Texte
Proposé par CM
Langue de départ: Espagnol

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Commentaires pour la traduction
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Titre
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Traduction
Turc

Traduit par gülbiz
Langue d'arrivée: Turc

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 23 Septembre 2008 16:52





Derniers messages

Auteur
Message

16 Septembre 2008 15:30

CM
Nombre de messages: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 Septembre 2008 15:47

gülbiz
Nombre de messages: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios