Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - roumain maitresse

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjishtAnglisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
roumain maitresse
Tekst
Prezantuar nga seif12
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Le vezi pe tipele alea care merg în faţă? - Da. - Ei, află că cea din dreapta e nevasta-mea, iar cea din stânga-i amanta mea. - Foarte ciudat. La mine-i invers
Vërejtje rreth përkthimit
Changed with diacritics / AziTrad

Titull
roumain maitresse
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Burduf
Përkthe në: Frengjisht

Tu vois ces nanas qui passent en face? - Oui. - Et bien en fait à droite c'est ma femme, et à gauche c'est ma maîtresse. - Très bizarre. Pour moi c'est l'inverse.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 26 Shtator 2008 13:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shtator 2008 20:21

jollyo
Numri i postimeve: 330
Well I did respond after the evaluation of the French version. I'm sorry to say that I cannot read any Bulgarian.

So, since the French text now has been changed by Francky I withdraw part of my notifications on the english translation.
Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...'.
Francky? Could you respond to this?


26 Shtator 2008 20:25

Burduf
Numri i postimeve: 238
«Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...»

Yes !

26 Shtator 2008 20:28

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
It's Romanian...

I think the French translation is fine too, and I really do understand Romanian and some French . The meaning doesn't change at all.

Respectfully,
Madeleine