Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - roumain maitresse

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузькаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
roumain maitresse
Текст
Публікацію зроблено seif12
Мова оригіналу: Румунська

Le vezi pe tipele alea care merg în faţă? - Da. - Ei, află că cea din dreapta e nevasta-mea, iar cea din stânga-i amanta mea. - Foarte ciudat. La mine-i invers
Пояснення стосовно перекладу
Changed with diacritics / AziTrad

Заголовок
roumain maitresse
Переклад
Французька

Переклад зроблено Burduf
Мова, якою перекладати: Французька

Tu vois ces nanas qui passent en face? - Oui. - Et bien en fait à droite c'est ma femme, et à gauche c'est ma maîtresse. - Très bizarre. Pour moi c'est l'inverse.
Затверджено Francky5591 - 26 Вересня 2008 13:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Вересня 2008 20:21

jollyo
Кількість повідомлень: 330
Well I did respond after the evaluation of the French version. I'm sorry to say that I cannot read any Bulgarian.

So, since the French text now has been changed by Francky I withdraw part of my notifications on the english translation.
Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...'.
Francky? Could you respond to this?


26 Вересня 2008 20:25

Burduf
Кількість повідомлень: 238
«Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...»

Yes !

26 Вересня 2008 20:28

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
It's Romanian...

I think the French translation is fine too, and I really do understand Romanian and some French . The meaning doesn't change at all.

Respectfully,
Madeleine