Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-צרפתית - roumain maitresse

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתצרפתיתאנגלית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
roumain maitresse
טקסט
נשלח על ידי seif12
שפת המקור: רומנית

Le vezi pe tipele alea care merg în faţă? - Da. - Ei, află că cea din dreapta e nevasta-mea, iar cea din stânga-i amanta mea. - Foarte ciudat. La mine-i invers
הערות לגבי התרגום
Changed with diacritics / AziTrad

שם
roumain maitresse
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Burduf
שפת המטרה: צרפתית

Tu vois ces nanas qui passent en face? - Oui. - Et bien en fait à droite c'est ma femme, et à gauche c'est ma maîtresse. - Très bizarre. Pour moi c'est l'inverse.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 26 ספטמבר 2008 13:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ספטמבר 2008 20:21

jollyo
מספר הודעות: 330
Well I did respond after the evaluation of the French version. I'm sorry to say that I cannot read any Bulgarian.

So, since the French text now has been changed by Francky I withdraw part of my notifications on the english translation.
Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...'.
Francky? Could you respond to this?


26 ספטמבר 2008 20:25

Burduf
מספר הודעות: 238
«Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...»

Yes !

26 ספטמבר 2008 20:28

MÃ¥ddie
מספר הודעות: 1285
It's Romanian...

I think the French translation is fine too, and I really do understand Romanian and some French . The meaning doesn't change at all.

Respectfully,
Madeleine