Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Francès - roumain maitresse

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancèsAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
roumain maitresse
Text
Enviat per seif12
Idioma orígen: Romanès

Le vezi pe tipele alea care merg în faţă? - Da. - Ei, află că cea din dreapta e nevasta-mea, iar cea din stânga-i amanta mea. - Foarte ciudat. La mine-i invers
Notes sobre la traducció
Changed with diacritics / AziTrad

Títol
roumain maitresse
Traducció
Francès

Traduït per Burduf
Idioma destí: Francès

Tu vois ces nanas qui passent en face? - Oui. - Et bien en fait à droite c'est ma femme, et à gauche c'est ma maîtresse. - Très bizarre. Pour moi c'est l'inverse.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 26 Setembre 2008 13:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Setembre 2008 20:21

jollyo
Nombre de missatges: 330
Well I did respond after the evaluation of the French version. I'm sorry to say that I cannot read any Bulgarian.

So, since the French text now has been changed by Francky I withdraw part of my notifications on the english translation.
Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...'.
Francky? Could you respond to this?


26 Setembre 2008 20:25

Burduf
Nombre de missatges: 238
«Still the French text says: 'en fait' which is 'in fact...»

Yes !

26 Setembre 2008 20:28

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
It's Romanian...

I think the French translation is fine too, and I really do understand Romanian and some French . The meaning doesn't change at all.

Respectfully,
Madeleine