Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Finlandisht-Anglisht - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtAnglisht

Kategori Gazeta - Shëndet / Mjekësi

Titull
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
Tekst
Prezantuar nga Nanile
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
Vërejtje rreth përkthimit
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

Titull
According to Valio..
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga itsatrap100
Përkthe në: Anglisht

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
Vërejtje rreth përkthimit
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Janar 2009 12:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Janar 2009 00:51

mikalaari
Numri i postimeve: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.