Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - フィンランド語-英語 - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語

カテゴリ 新聞 - 医学

タイトル
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
テキスト
Nanile様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
翻訳についてのコメント
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

タイトル
According to Valio..
翻訳
英語

itsatrap100様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
翻訳についてのコメント
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 12日 12:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 10日 00:51

mikalaari
投稿数: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.