Prevod - Finski-Engleski - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Novine - Zdravlje / Medicina | Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi... | | Izvorni jezik: Finski
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle. | | Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.
That is what I came up with.. Improvements are welcomed. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass. | | Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan". |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 12 Januar 2009 12:46
Poslednja poruka | | | | | 10 Januar 2009 00:51 | | | To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me. |
|
|