Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Greqisht - io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma...
Tekst
Prezantuar nga
Evi Venniou
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
io sto bene, scusa se mi faccio sentire adesso ma ho avuto dei problemi...comunque tutto ok, ti penso anche io. Vorrei essere con te...tu come stai? Ho tanta voglia di fare l´amore con te...Ti aspetto, un millione di baci, mi manchi!
Titull
Είμαι καλά, συγγνώμη που ως..
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
lila86gr1998
Përkthe në: Greqisht
Είμαι καλά, συγγνώμη που ως Ï„ÏŽÏα δεν επικοινώνησα μαζί σου αλλά είχα Ï€Ïοβλήματα..Όλα είναι καλά, κι εγώ σε σκÎφτομαι. Θα ήθελα να ήμουν μαζί σου...ÎµÏƒÏ Ï€ÏŽÏ‚ είσαι; ΘÎλω τόσο Ï€Î¿Î»Ï Î½Î± κάνουμε ÎÏωτα..Θα σε πεÏιμÎνω, Îνα εκατομμÏÏιο φιλιά, μου λείπεις!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
reggina
- 19 Korrik 2009 11:11
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Qershor 2009 15:26
xristi
Numri i postimeve: 217
Îνα εκατομÏÏιο φιλιά
29 Qershor 2009 11:03
chk
Numri i postimeve: 17
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΗ