Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - hallo schwester

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtTurqisht

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hallo schwester
Tekst
Prezantuar nga elya
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Hallo Schwester,

Wie geht es dir? Mir geht es besser weil gestern bin ich umgezogen und das Haus, in dem ich umgezogen bin ist nicht schlecht, aber leider konnte ich heute Morgen für das Morgengebet nicht aufwachen.

Ich will dir sagen, dass ich das Telefon zu Hause vergessen habe, falls Du mich anrufst, mach dir bitte keine Sorgen; schreib mir einfach eine E-Mail oder ruft mich an auf ...

Bis dann und Tchüss (bitte schicke mir die Verlobungsfotos aus Istanbul:))

Titull
Kız kardeşim merhaba
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Kız kardeşim merhaba,
Nasılsın? Ben iyiyim çünkü dün taşındım ve taşındığım ev kötü değil ama maalesef sabah namazı için uyunamadım.
Sana telefonu evde unuttuğumu söylemek istiyorum.Eğer bana telefon edersen lütfen üzülme; bana sadece e-mail gönder veya ...no'ya telefon et.
Görüşmek üzere ve hoşçakal (Lütfen bana İstanbuldaki nişan fotoğraflarından gönder ).


Vërejtje rreth përkthimit
üzülme/merak etme
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 7 Gusht 2009 19:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Gusht 2009 04:37

mirza1903
Numri i postimeve: 1
Sabah duasi degil, sabah namazi oldugunu düsünüyorum.

4 Gusht 2009 08:30

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Doğru haklısınız.

5 Gusht 2009 19:41

Chantal
Numri i postimeve: 878
mach dir bitte keine Sorgen

Keine sorgen = merak etme instead of uzulme degil mi?

6 Gusht 2009 00:27

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I don't see a big difference.

6 Gusht 2009 08:11

Chantal
Numri i postimeve: 878
merak etme - don't worry, uzulme - don't be sad..? or does uzulme have another meaning too?

6 Gusht 2009 09:12

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Bence her ikiside olabilir, ama isterseniz deÄŸiÅŸtirin.Ben giremiyorum.

6 Gusht 2009 10:18

dilbeste
Numri i postimeve: 267
Morgengebet = ibadet = sabah namazi

7 Gusht 2009 18:52

Chantal
Numri i postimeve: 878
böyle kalsın o zaman merdogan'cım sen benden daha iyi türkçe biliyorsun ya

dilbeste is probably right though, sabah namazı instead of duası

7 Gusht 2009 19:05

handyy
Numri i postimeve: 2118
Herkese teşekkürler!

Chantal, "merak etme"yi alternatif olarak verebiliriz.