Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - آلمانی-ترکی - hallo schwester

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hallo schwester
متن
elya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Hallo Schwester,

Wie geht es dir? Mir geht es besser weil gestern bin ich umgezogen und das Haus, in dem ich umgezogen bin ist nicht schlecht, aber leider konnte ich heute Morgen für das Morgengebet nicht aufwachen.

Ich will dir sagen, dass ich das Telefon zu Hause vergessen habe, falls Du mich anrufst, mach dir bitte keine Sorgen; schreib mir einfach eine E-Mail oder ruft mich an auf ...

Bis dann und Tchüss (bitte schicke mir die Verlobungsfotos aus Istanbul:))

عنوان
Kız kardeşim merhaba
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Kız kardeşim merhaba,
Nasılsın? Ben iyiyim çünkü dün taşındım ve taşındığım ev kötü değil ama maalesef sabah namazı için uyunamadım.
Sana telefonu evde unuttuğumu söylemek istiyorum.Eğer bana telefon edersen lütfen üzülme; bana sadece e-mail gönder veya ...no'ya telefon et.
Görüşmek üzere ve hoşçakal (Lütfen bana İstanbuldaki nişan fotoğraflarından gönder ).


ملاحظاتی درباره ترجمه
üzülme/merak etme
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 7 آگوست 2009 19:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آگوست 2009 04:37

mirza1903
تعداد پیامها: 1
Sabah duasi degil, sabah namazi oldugunu düsünüyorum.

4 آگوست 2009 08:30

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Doğru haklısınız.

5 آگوست 2009 19:41

Chantal
تعداد پیامها: 878
mach dir bitte keine Sorgen

Keine sorgen = merak etme instead of uzulme degil mi?

6 آگوست 2009 00:27

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I don't see a big difference.

6 آگوست 2009 08:11

Chantal
تعداد پیامها: 878
merak etme - don't worry, uzulme - don't be sad..? or does uzulme have another meaning too?

6 آگوست 2009 09:12

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Bence her ikiside olabilir, ama isterseniz deÄŸiÅŸtirin.Ben giremiyorum.

6 آگوست 2009 10:18

dilbeste
تعداد پیامها: 267
Morgengebet = ibadet = sabah namazi

7 آگوست 2009 18:52

Chantal
تعداد پیامها: 878
böyle kalsın o zaman merdogan'cım sen benden daha iyi türkçe biliyorsun ya

dilbeste is probably right though, sabah namazı instead of duası

7 آگوست 2009 19:05

handyy
تعداد پیامها: 2118
Herkese teşekkürler!

Chantal, "merak etme"yi alternatif olarak verebiliriz.