Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 德语-土耳其语 - hallo schwester

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
hallo schwester
正文
提交 elya
源语言: 德语

Hallo Schwester,

Wie geht es dir? Mir geht es besser weil gestern bin ich umgezogen und das Haus, in dem ich umgezogen bin ist nicht schlecht, aber leider konnte ich heute Morgen für das Morgengebet nicht aufwachen.

Ich will dir sagen, dass ich das Telefon zu Hause vergessen habe, falls Du mich anrufst, mach dir bitte keine Sorgen; schreib mir einfach eine E-Mail oder ruft mich an auf ...

Bis dann und Tchüss (bitte schicke mir die Verlobungsfotos aus Istanbul:))

标题
Kız kardeşim merhaba
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Kız kardeşim merhaba,
Nasılsın? Ben iyiyim çünkü dün taşındım ve taşındığım ev kötü değil ama maalesef sabah namazı için uyunamadım.
Sana telefonu evde unuttuğumu söylemek istiyorum.Eğer bana telefon edersen lütfen üzülme; bana sadece e-mail gönder veya ...no'ya telefon et.
Görüşmek üzere ve hoşçakal (Lütfen bana İstanbuldaki nişan fotoğraflarından gönder ).


给这篇翻译加备注
üzülme/merak etme
handyy认可或编辑 - 2009年 八月 7日 19:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 4日 04:37

mirza1903
文章总计: 1
Sabah duasi degil, sabah namazi oldugunu düsünüyorum.

2009年 八月 4日 08:30

merdogan
文章总计: 3769
Doğru haklısınız.

2009年 八月 5日 19:41

Chantal
文章总计: 878
mach dir bitte keine Sorgen

Keine sorgen = merak etme instead of uzulme degil mi?

2009年 八月 6日 00:27

merdogan
文章总计: 3769
I don't see a big difference.

2009年 八月 6日 08:11

Chantal
文章总计: 878
merak etme - don't worry, uzulme - don't be sad..? or does uzulme have another meaning too?

2009年 八月 6日 09:12

merdogan
文章总计: 3769
Bence her ikiside olabilir, ama isterseniz deÄŸiÅŸtirin.Ben giremiyorum.

2009年 八月 6日 10:18

dilbeste
文章总计: 267
Morgengebet = ibadet = sabah namazi

2009年 八月 7日 18:52

Chantal
文章总计: 878
böyle kalsın o zaman merdogan'cım sen benden daha iyi türkçe biliyorsun ya

dilbeste is probably right though, sabah namazı instead of duası

2009年 八月 7日 19:05

handyy
文章总计: 2118
Herkese teşekkürler!

Chantal, "merak etme"yi alternatif olarak verebiliriz.