Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Greqisht - Love All, Trust a few, Do wrong to none. J.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi
Titull
Love All, Trust a few, Do wrong to none. J.
Tekst
Prezantuar nga
Snooky73
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Love All, Trust a few, Do wrong to none. J.
Vërejtje rreth përkthimit
These words mean alot to me, so i would like to know how they are written in other languages.
Male name abbr. /pias 100106.
Titull
να αγαπας τους παντες
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
despina308
Përkthe në: Greqisht
J., Îα αγαπάς τους πάντες, Îα εμπιστεÏεσαι λίγους, Îα μην κάνεις κακό σε κανÎνα.
Vërejtje rreth përkthimit
J.- αÏχικό ανδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î½ÏŒÎ¼Î±Ï„Î¿Ï‚.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
User10
- 7 Janar 2010 14:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Janar 2010 21:44
AspieBrain
Numri i postimeve: 212
Îα αγαπάς τους πάντες, να εμπιστεÏεσαι λίγους, να μην κάνεις κακό σε κανÎνα.
It just needed some polishing