Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Greacă - Love All, Trust a few, Do wrong to none. J.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie
Titlu
Love All, Trust a few, Do wrong to none. J.
Text
Înscris de
Snooky73
Limba sursă: Engleză
Love All, Trust a few, Do wrong to none. J.
Observaţii despre traducere
These words mean alot to me, so i would like to know how they are written in other languages.
Male name abbr. /pias 100106.
Titlu
να αγαπας τους παντες
Traducerea
Greacă
Tradus de
despina308
Limba ţintă: Greacă
J., Îα αγαπάς τους πάντες, Îα εμπιστεÏεσαι λίγους, Îα μην κάνεις κακό σε κανÎνα.
Observaţii despre traducere
J.- αÏχικό ανδÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î½ÏŒÎ¼Î±Ï„Î¿Ï‚.
Validat sau editat ultima dată de către
User10
- 7 Ianuarie 2010 14:49
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
6 Ianuarie 2010 21:44
AspieBrain
Numărul mesajelor scrise: 212
Îα αγαπάς τους πάντες, να εμπιστεÏεσαι λίγους, να μην κάνεις κακό σε κανÎνα.
It just needed some polishing