Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Bullgarisht - Аз съм родена, за да живея.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglishtArabisht

Kategori Shprehje - Arte / Krijime / Imagjinatë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Аз съм родена, за да живея.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga hello-e
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Аз съм родена, за да живея.
Vërejtje rreth përkthimit
здравейте!Искам да поясня.че смисълът на думата "роден" е процесът на раждане,но не можах да намеря как да сложа знак за ударение,за което се извинявам.Много ще Ви бъда благодарна ако го преведете.Става въпрос за надпис за татуировка и смисълът е,че е роден за да се радва на живота. Моля да ми бъде преведен на саудитски диалект
Publikuar per heren e fundit nga ViaLuminosa - 15 Shkurt 2010 23:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shkurt 2010 15:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Via,

This line again, now in Bulgarian. Could you ask the requester to complete the sentence with a subject, please?

CC: ViaLuminosa

15 Shkurt 2010 22:39

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
hello-e, в текста е добавен подлог, така че заявката ти да се вписва в правилата на сайта, които позволяват да се превеждат само цели изречения.

15 Shkurt 2010 23:23

hello-e
Numri i postimeve: 1
А може ли да се преведе така "Аз съм родена,за да живея",ако не може моля преведете го така че да има подобен смисъл не искам дословен превод,а в този смисъл

15 Shkurt 2010 23:42

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Готово, променено е.

15 Shkurt 2010 23:45

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Fixed?
If so, you can release the request for translation.