Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - Аз съм родена, за да живея.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaAraba

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Аз съм родена, за да живея.
Teksto tradukenda
Submetigx per hello-e
Font-lingvo: Bulgara

Аз съм родена, за да живея.
Rimarkoj pri la traduko
здравейте!Искам да поясня.че смисълът на думата "роден" е процесът на раждане,но не можах да намеря как да сложа знак за ударение,за което се извинявам.Много ще Ви бъда благодарна ако го преведете.Става въпрос за надпис за татуировка и смисълът е,че е роден за да се радва на живота. Моля да ми бъде преведен на саудитски диалект
Laste redaktita de ViaLuminosa - 15 Februaro 2010 23:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Februaro 2010 15:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Via,

This line again, now in Bulgarian. Could you ask the requester to complete the sentence with a subject, please?

CC: ViaLuminosa

15 Februaro 2010 22:39

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
hello-e, в текста е добавен подлог, така че заявката ти да се вписва в правилата на сайта, които позволяват да се превеждат само цели изречения.

15 Februaro 2010 23:23

hello-e
Nombro da afiŝoj: 1
А може ли да се преведе така "Аз съм родена,за да живея",ако не може моля преведете го така че да има подобен смисъл не искам дословен превод,а в този смисъл

15 Februaro 2010 23:42

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Готово, променено е.

15 Februaro 2010 23:45

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Fixed?
If so, you can release the request for translation.