Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Bulgaars - Аз съм родена, за да живея.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngelsArabisch

Categorie Uitdrukking - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Аз съм родена, за да живея.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door hello-e
Uitgangs-taal: Bulgaars

Аз съм родена, за да живея.
Details voor de vertaling
здравейте!Искам да поясня.че смисълът на думата "роден" е процесът на раждане,но не можах да намеря как да сложа знак за ударение,за което се извинявам.Много ще Ви бъда благодарна ако го преведете.Става въпрос за надпис за татуировка и смисълът е,че е роден за да се радва на живота. Моля да ми бъде преведен на саудитски диалект
Laatst bewerkt door ViaLuminosa - 15 februari 2010 23:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 februari 2010 15:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Via,

This line again, now in Bulgarian. Could you ask the requester to complete the sentence with a subject, please?

CC: ViaLuminosa

15 februari 2010 22:39

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
hello-e, в текста е добавен подлог, така че заявката ти да се вписва в правилата на сайта, които позволяват да се превеждат само цели изречения.

15 februari 2010 23:23

hello-e
Aantal berichten: 1
А може ли да се преведе така "Аз съм родена,за да живея",ако не може моля преведете го така че да има подобен смисъл не искам дословен превод,а в този смисъл

15 februari 2010 23:42

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Готово, променено е.

15 februari 2010 23:45

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Fixed?
If so, you can release the request for translation.