Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Bulgarų - Аз съм родена, за да живея.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųArabų

Kategorija Išsireiškimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Аз съм родена, за да живея.
Tekstas vertimui
Pateikta hello-e
Originalo kalba: Bulgarų

Аз съм родена, за да живея.
Pastabos apie vertimą
здравейте!Искам да поясня.че смисълът на думата "роден" е процесът на раждане,но не можах да намеря как да сложа знак за ударение,за което се извинявам.Много ще Ви бъда благодарна ако го преведете.Става въпрос за надпис за татуировка и смисълът е,че е роден за да се радва на живота. Моля да ми бъде преведен на саудитски диалект
Patvirtino ViaLuminosa - 15 vasaris 2010 23:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 vasaris 2010 15:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Via,

This line again, now in Bulgarian. Could you ask the requester to complete the sentence with a subject, please?

CC: ViaLuminosa

15 vasaris 2010 22:39

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
hello-e, в текста е добавен подлог, така че заявката ти да се вписва в правилата на сайта, които позволяват да се превеждат само цели изречения.

15 vasaris 2010 23:23

hello-e
Žinučių kiekis: 1
А може ли да се преведе така "Аз съм родена,за да живея",ако не може моля преведете го така че да има подобен смисъл не искам дословен превод,а в този смисъл

15 vasaris 2010 23:42

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Готово, променено е.

15 vasaris 2010 23:45

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Fixed?
If so, you can release the request for translation.