Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Japonisht - A love song

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtAnglisht

Kategori Këngë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
A love song
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Clarial
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht

atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Vërejtje rreth përkthimit
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!

Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609
Publikuar per heren e fundit nga IanMegill2 - 10 Qershor 2010 05:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Qershor 2010 23:34

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
guzuguzu... hmmm
When in kanji google says it means "slowly"...

ぐずぐず

Hi Ian! Is this correct Romaji?

CC: IanMegill2

10 Qershor 2010 05:47

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Yup, except for the comma after "guzuguzu"!
---
I'll translate it now!
---
Original format, with comma:
atarashii tobira no mae de guzuguzu, shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru