Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Japonų - A love song
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
A love song
Tekstas vertimui
Pateikta
Clarial
Originalo kalba: Japonų
atarashii tobira no mae de guzuguzu shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru
Pastabos apie vertimą
This is from a song, I really wanted to know what it means.
(American English)
Thank you!
Texts written in Latin letters instead of Japanese original script shall be submitted in "meaning only", thanks! /pias 100609
Patvirtino
IanMegill2
- 10 birželis 2010 05:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 birželis 2010 23:34
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
guzuguzu... hmmm
When in kanji google says it means "slowly"...
ããšããš
Hi Ian!
Is this correct Romaji?
CC:
IanMegill2
10 birželis 2010 05:47
IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Yup, except for the comma after "guzuguzu"!
---
I'll translate it now!
---
Original format, with comma:
atarashii tobira no mae de guzuguzu, shiteru hima wa nai, josou tsukete tobidasou ze, sono tobira keriagete, kimi ni datte kitto dekiru