Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Turqisht - Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtTurqisht

Kategori Shpjegime

Titull
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...
Tekst
Prezantuar nga kkk352
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
Vërejtje rreth përkthimit
Имам да пращам пари в Турция.

Titull
Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga karma77
Përkthe në: Turqisht

Western Union üzerinden Kerem Aslan'a 150 Euro gönderiyorum. Razgrad'tan 410 Euro aldım, kestiğim 200 Euro'dan ona borç verdim ve 60 Euro da seyahat masrafları için Razgrad ve Malko Tornovo'ya verdim. Şifre.... Selamlar
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bilge Ertan - 7 Janar 2011 21:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2011 22:46

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Hi again
I am ashamed to ask you to make a bridge for me but unfortunately, I have to Thanks a lot

CC: ViaLuminosa

2 Janar 2011 23:08

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"I'm sending 150 Euro to Kerem Aslan via Western Union. I received 410 Euro from Razgrad, from which I deduct 200 Euro I lended him and 60 Euro for the travelling expenses to Razgrad and Malko Tarnovo. The code is.... Greetings"

2 Janar 2011 23:30

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Thank you for your generous help. I gave you some points

3 Janar 2011 11:41

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Thank you, very kind of you, but you're not supposed to!