Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Turski - Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Objašnjenja

Naslov
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...
Tekst
Poslao kkk352
Izvorni jezik: Bugarski

Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
Primjedbe o prijevodu
Имам да пращам пари в Турция.

Naslov
Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
Prevođenje
Turski

Preveo karma77
Ciljni jezik: Turski

Western Union üzerinden Kerem Aslan'a 150 Euro gönderiyorum. Razgrad'tan 410 Euro aldım, kestiğim 200 Euro'dan ona borç verdim ve 60 Euro da seyahat masrafları için Razgrad ve Malko Tornovo'ya verdim. Şifre.... Selamlar
Posljednji potvrdio i uredio Bilge Ertan - 7 siječanj 2011 21:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 siječanj 2011 22:46

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Hi again
I am ashamed to ask you to make a bridge for me but unfortunately, I have to Thanks a lot

CC: ViaLuminosa

2 siječanj 2011 23:08

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
"I'm sending 150 Euro to Kerem Aslan via Western Union. I received 410 Euro from Razgrad, from which I deduct 200 Euro I lended him and 60 Euro for the travelling expenses to Razgrad and Malko Tarnovo. The code is.... Greetings"

2 siječanj 2011 23:30

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Thank you for your generous help. I gave you some points

3 siječanj 2011 11:41

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Thank you, very kind of you, but you're not supposed to!