Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה הסברים

שם
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...
טקסט
נשלח על ידי kkk352
שפת המקור: בולגרית

Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
הערות לגבי התרגום
Имам да пращам пари в Турция.

שם
Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
תרגום
טורקית

תורגם על ידי karma77
שפת המטרה: טורקית

Western Union üzerinden Kerem Aslan'a 150 Euro gönderiyorum. Razgrad'tan 410 Euro aldım, kestiğim 200 Euro'dan ona borç verdim ve 60 Euro da seyahat masrafları için Razgrad ve Malko Tornovo'ya verdim. Şifre.... Selamlar
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 7 ינואר 2011 21:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2011 22:46

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi again
I am ashamed to ask you to make a bridge for me but unfortunately, I have to Thanks a lot

CC: ViaLuminosa

2 ינואר 2011 23:08

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"I'm sending 150 Euro to Kerem Aslan via Western Union. I received 410 Euro from Razgrad, from which I deduct 200 Euro I lended him and 60 Euro for the travelling expenses to Razgrad and Malko Tarnovo. The code is.... Greetings"

2 ינואר 2011 23:30

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Thank you for your generous help. I gave you some points

3 ינואר 2011 11:41

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
Thank you, very kind of you, but you're not supposed to!