Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Turkki - Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaTurkki

Kategoria Selitykset

Otsikko
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...
Teksti
Lähettäjä kkk352
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
Huomioita käännöksestä
Имам да пращам пари в Турция.

Otsikko
Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
Käännös
Turkki

Kääntäjä karma77
Kohdekieli: Turkki

Western Union üzerinden Kerem Aslan'a 150 Euro gönderiyorum. Razgrad'tan 410 Euro aldım, kestiğim 200 Euro'dan ona borç verdim ve 60 Euro da seyahat masrafları için Razgrad ve Malko Tornovo'ya verdim. Şifre.... Selamlar
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 7 Tammikuu 2011 21:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2011 22:46

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi again
I am ashamed to ask you to make a bridge for me but unfortunately, I have to Thanks a lot

CC: ViaLuminosa

2 Tammikuu 2011 23:08

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
"I'm sending 150 Euro to Kerem Aslan via Western Union. I received 410 Euro from Razgrad, from which I deduct 200 Euro I lended him and 60 Euro for the travelling expenses to Razgrad and Malko Tarnovo. The code is.... Greetings"

2 Tammikuu 2011 23:30

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Thank you for your generous help. I gave you some points

3 Tammikuu 2011 11:41

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Thank you, very kind of you, but you're not supposed to!