Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語

カテゴリ 説明

タイトル
Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем...
テキスト
kkk352様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Чрез Western union изпращам 150 евро на Керем Аслан. От Разград получих 410 евро, от които си удържам 200 евро - дадени му в заем и 60 евро - за пътните ми до Разград и Малко Търново. Кодът е .............. Поздрави.
翻訳についてのコメント
Имам да пращам пари в Турция.

タイトル
Western union üzerinden Kerem Aslan'a 150 euro gönderiyorum
翻訳
トルコ語

karma77様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Western Union üzerinden Kerem Aslan'a 150 Euro gönderiyorum. Razgrad'tan 410 Euro aldım, kestiğim 200 Euro'dan ona borç verdim ve 60 Euro da seyahat masrafları için Razgrad ve Malko Tornovo'ya verdim. Şifre.... Selamlar
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 1月 7日 21:43





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 2日 22:46

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi again
I am ashamed to ask you to make a bridge for me but unfortunately, I have to Thanks a lot

CC: ViaLuminosa

2011年 1月 2日 23:08

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"I'm sending 150 Euro to Kerem Aslan via Western Union. I received 410 Euro from Razgrad, from which I deduct 200 Euro I lended him and 60 Euro for the travelling expenses to Razgrad and Malko Tarnovo. The code is.... Greetings"

2011年 1月 2日 23:30

Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you for your generous help. I gave you some points

2011年 1月 3日 11:41

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Thank you, very kind of you, but you're not supposed to!