Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - me decifra ou te devoro

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSpanjishtItalishtFrengjishtGjermanishtRusishtGjuha LatineKineze e thjeshtuarKinezishtJaponisht

Kategori Poezi

Titull
me decifra ou te devoro
Tekst
Prezantuar nga laetitiasanchez
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

me decifra ou te devoro
Vërejtje rreth përkthimit
POesia, esfinge

Titull
risolvi il quesito o ti divoro
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Nadia
Përkthe në: Italisht

risolvi il quesito o ti divoro
Vërejtje rreth përkthimit
si riferisce al mito greco della sfinge
U vleresua ose u publikua se fundi nga Witchy - 25 Shkurt 2007 00:19





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Shkurt 2007 09:57

nava91
Numri i postimeve: 1268
La sfinge era una creatura mitologica greca, che chiedeva, quando la si incontrava, di risolvere un suo quesito/dilemma/indovinello, e se non si riusciva a risolverlo, ti appunto divorava.
Io propongo "Risolvi il mio quesito o ti divoro", oppure, se si vuole più corto, si può dire "Rispondimi o ti divoro"
E tra l'altro, scrivete nei commenti che si parla di una sfinge, cosicché chi tradurrà dall'italiano avrà un aiuto

Di solito, decifrare è riferito ad un codice...

24 Shkurt 2007 10:18

Nadia
Numri i postimeve: 49
Non conoscendo il mito ho fatto una traduzione letterale! Però sapendo la storia hai perfettamente ragione!

24 Shkurt 2007 10:30

nava91
Numri i postimeve: 1268
Ooooops! Non è nella mitologia greca! Ma egiziana! Gli antichi egizi...

24 Shkurt 2007 11:27

apple
Numri i postimeve: 972
No, era buona la prima. La sfinge è egizia, ma il mito è greco, è il mito di Edipo (quello che aveva risolto l'enigma, e anche quello del "complesso di Edipo". Io ho fatto la traduzione in inglese, ma "risolvi il mio enigma" l'ho messo nelle note come alternativa, perché nella nota dell'originale c'era l'indicazione "poesia" e quindi forse voleva un'espressione originale. Del resto, anche in portoghese diceva "me decifra"....