Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRomanishtAnglishtItalisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga M.Kurt YILDIRIM
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Vërejtje rreth përkthimit
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 2 Korrik 2007 13:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Tetor 2007 13:04

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 Tetor 2007 17:04

iepurica
Numri i postimeve: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 Tetor 2007 17:41

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Done.

CC: iepurica