Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRumänischEnglischItalienisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von M.Kurt YILDIRIM
Herkunftssprache: Türkisch

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Bemerkungen zur Übersetzung
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 2 Juli 2007 13:02





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2007 13:04

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 Oktober 2007 17:04

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 Oktober 2007 17:41

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Done.

CC: iepurica