Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoRomenoInglêsItaliano

Categoria Carta / Email

Título
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Texto a ser traduzido
Enviado por M.Kurt YILDIRIM
Língua de origem: Turco

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Notas sobre a tradução
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Última edição por Francky5591 - 2 Julho 2007 13:02





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Outubro 2007 13:04

iepurica
Número de mensagens: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 Outubro 2007 17:04

iepurica
Número de mensagens: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 Outubro 2007 17:41

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Done.

CC: iepurica