Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیاییانگلیسیایتالیایی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
متن قابل ترجمه
M.Kurt YILDIRIM پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
ملاحظاتی درباره ترجمه
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 2 جولای 2007 13:02





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 اکتبر 2007 13:04

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 اکتبر 2007 17:04

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 اکتبر 2007 17:41

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Done.

CC: iepurica