Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoRumenoIngleseItaliano

Categoria Lettera / Email

Titolo
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da M.Kurt YILDIRIM
Lingua originale: Turco

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Note sulla traduzione
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Ultima modifica di Francky5591 - 2 Luglio 2007 13:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2007 13:04

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 Ottobre 2007 17:04

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 Ottobre 2007 17:41

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Done.

CC: iepurica