Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - Tu es entré dans ma vie , tu lui a donné un sens...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime - Dashuri / Miqësi
Titull
Tu es entré dans ma vie , tu lui a donné un sens...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
gigil
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Tu es entrée dans ma vie , tu lui a donné un sens , j'aime être à tes cotés, je t'aime
Vërejtje rreth përkthimit
voila c'est pour écrire une pensée à mon amie pour un anniversaire. J'en ai besoin rapidement merci !
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 5 Dhjetor 2007 08:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Dhjetor 2007 08:50
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Si c'est adressé à une femme, gigil, tu dois accorder le participe passé ( ton ami
e
est entré
e
dans ta vie)...
J'ai rectifié