Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Tu es entré dans ma vie , tu lui a donné un sens...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİtalyancaTürkçeRusçaLitvancaDanca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Tu es entré dans ma vie , tu lui a donné un sens...
Çevrilecek olan metin
Öneri gigil
Kaynak dil: Fransızca

Tu es entrée dans ma vie , tu lui a donné un sens , j'aime être à tes cotés, je t'aime
Çeviriyle ilgili açıklamalar
voila c'est pour écrire une pensée à mon amie pour un anniversaire. J'en ai besoin rapidement merci !
En son Francky5591 tarafından eklendi - 5 Aralık 2007 08:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Aralık 2007 08:50

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Si c'est adressé à une femme, gigil, tu dois accorder le participe passé ( ton amie est entrée dans ta vie)...
J'ai rectifié