Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Tu es entré dans ma vie , tu lui a donné un sens...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어이탈리아어터키어러시아어리투아니아어덴마크어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
Tu es entré dans ma vie , tu lui a donné un sens...
번역될 본문
gigil에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Tu es entrée dans ma vie , tu lui a donné un sens , j'aime être à tes cotés, je t'aime
이 번역물에 관한 주의사항
voila c'est pour écrire une pensée à mon amie pour un anniversaire. J'en ai besoin rapidement merci !
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 5일 08:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 5일 08:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Si c'est adressé à une femme, gigil, tu dois accorder le participe passé ( ton amie est entrée dans ta vie)...
J'ai rectifié