Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originálny text - Portugalsky - eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Momentálny stav
Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Text na preloženie
Pridal(a)
vanda0478
Zdrojový jazyk: Portugalsky
eu também tenho muitas saudades tuas, beijinhos
Naposledy editované
goncin
- 11 decembra 2007 13:50
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
11 decembra 2007 13:23
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
In the comment field it says that the person wants the translation done into Portuguese or Brazilian?? "traducao para portugues ou brazileiro"
11 decembra 2007 13:25
vanda0478
Počet príspevkov: 6
sim tanto me faz .
11 decembra 2007 13:25
vanda0478
Počet príspevkov: 6
aaah, yes it doesnt matter or portugues or brazilian.
11 decembra 2007 13:33
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
but the text is already in Portuguese
11 decembra 2007 13:45
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
E eu também não conheço "bra
s
ileiro".
Porque você pediu para um administrador olhar a página, Anita?
11 decembra 2007 13:51
Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
porque a solicitação é de uma tradução para o rumeno, mas porque então a Vanda escreveu "traducao para portugues ou brazileiro"? Pedi para um administrador olhar a página por isso mesmo.... (porque fiquei sem entender). Ela quer que uma pessoa de nacionalidade portuguesa ou brasileira faça a tradução, é isso?
11 decembra 2007 13:52
goncin
Počet príspevkov: 3706
This girl, vanda0478, is a newbie here, and had already committed a series of mistakes. This time, in spite of her comment (which I removed), she at least submitted her request without mixing languages up in the source text or switching the flags.