Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Litovčina-Anglicky - 1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LitovčinaAnglicky

Kategória Vysvetlenia - Vzdelanie

Titul
1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio...
Text
Pridal(a) anzelika123
Zdrojový jazyk: Litovčina

1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio kalbomis

Diplominio projekto tema – „Moteriško kostiumo projektavimas“.
Pagrindinis šio projekto tikslas – suprojektuoti moterišką kostiumą. Šiam tikslui atlikti buvo pasirinktas moteriškas kostiumas, susidedantis iš švarko ir sijono. Šį drabužį galima dėvėti bet kokia proga, pavasario ir rudens sezonais, jaunoms ir vidutinio amžiaus moterims.

Titul
1. Project annotation in Lithuanian and a foreign language
Preklad
Anglicky

Preložil(a) ollka
Cieľový jazyk: Anglicky

1. Project annotation in Lithuanian and a foreign language

The topic of the thesis is "The design of a woman's suit".
The main aim of this project is to design a woman's suit. For that purpose a woman's suit, consisting of a jacket and a skirt was chosen. This garment can be worn on any occasion, in the autumn and spring seasons, by young or middle-aged women.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 22 mája 2008 06:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 mája 2008 17:17

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi Olka, Hi Lilly

One or two suggestions for correction:

It should either read "The design of a woman's suit" or "Design of womens' suits"

There should be a comma between "suit" and "consisting".

It would be better to put "or" rather than "and" between "young" and "middle aged".

Hope this helps

Bises
Tantine