Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Litvanski-Engleski - 1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LitvanskiEngleski

Kategorija Objasnjenje - Obrazovanje

Natpis
1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio...
Tekst
Podnet od anzelika123
Izvorni jezik: Litvanski

1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio kalbomis

Diplominio projekto tema – „Moteriško kostiumo projektavimas“.
Pagrindinis šio projekto tikslas – suprojektuoti moterišką kostiumą. Šiam tikslui atlikti buvo pasirinktas moteriškas kostiumas, susidedantis iš švarko ir sijono. Šį drabužį galima dėvėti bet kokia proga, pavasario ir rudens sezonais, jaunoms ir vidutinio amžiaus moterims.

Natpis
1. Project annotation in Lithuanian and a foreign language
Prevod
Engleski

Preveo ollka
Željeni jezik: Engleski

1. Project annotation in Lithuanian and a foreign language

The topic of the thesis is "The design of a woman's suit".
The main aim of this project is to design a woman's suit. For that purpose a woman's suit, consisting of a jacket and a skirt was chosen. This garment can be worn on any occasion, in the autumn and spring seasons, by young or middle-aged women.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Maj 2008 06:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Maj 2008 17:17

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Olka, Hi Lilly

One or two suggestions for correction:

It should either read "The design of a woman's suit" or "Design of womens' suits"

There should be a comma between "suit" and "consisting".

It would be better to put "or" rather than "and" between "young" and "middle aged".

Hope this helps

Bises
Tantine