Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - 1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingereza

Category Explanations - Education

Kichwa
1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio...
Nakala
Tafsiri iliombwa na anzelika123
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

1. Projekto anotacija lietuvių ir užsienio kalbomis

Diplominio projekto tema – „Moteriško kostiumo projektavimas“.
Pagrindinis šio projekto tikslas – suprojektuoti moterišką kostiumą. Šiam tikslui atlikti buvo pasirinktas moteriškas kostiumas, susidedantis iš švarko ir sijono. Šį drabužį galima dėvėti bet kokia proga, pavasario ir rudens sezonais, jaunoms ir vidutinio amžiaus moterims.

Kichwa
1. Project annotation in Lithuanian and a foreign language
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ollka
Lugha inayolengwa: Kiingereza

1. Project annotation in Lithuanian and a foreign language

The topic of the thesis is "The design of a woman's suit".
The main aim of this project is to design a woman's suit. For that purpose a woman's suit, consisting of a jacket and a skirt was chosen. This garment can be worn on any occasion, in the autumn and spring seasons, by young or middle-aged women.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 22 Mei 2008 06:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Mei 2008 17:17

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Olka, Hi Lilly

One or two suggestions for correction:

It should either read "The design of a woman's suit" or "Design of womens' suits"

There should be a comma between "suit" and "consisting".

It would be better to put "or" rather than "and" between "young" and "middle aged".

Hope this helps

Bises
Tantine