Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Španielsky - Merhaba sıcakkanlı

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠpanielsky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Merhaba sıcakkanlı
Text
Pridal(a) yoelisri
Zdrojový jazyk: Turecky

Merhaba sıcakkanlı güler yüzlü yoelis Teşekür ederim arkadaş listene eklemişsin sevgiler selamalr
Poznámky k prekladu
la palabra "yoelis" es un nombre.

Titul
Hola, simpático y bienhumorado Yoelis.
Preklad
Španielsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Španielsky

Hola, simpático y bienhumorado Yoelis. Gracias, me has agregado a tu lista de amigos.
Con amor y saludos.
Poznámky k prekladu
bienhumorado = afable
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 2 júna 2008 23:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 júna 2008 13:43

Lein
Počet príspevkov: 3389
I'm not sure if we have members who speak both Turkish and Spanish, but I was just wondering if the Turkish text said something like 'gracias por agregarme' as that would seem to make more sense.
If we don't have these members and as the English translation has been approved this is perfect from the English text!

2 júna 2008 20:30

nolasca
Počet príspevkov: 4
No conzco la lengua de partida, pero considero que el texto "rasc"a un poco, suena forzado. Si esto no altera demasiado su significado, quizá sonaría más español y más natural un: "Hola, amable y jovial Yoelis! Gracias por agregarme a tu lista de amigos. Con amor, te saluda". Humildemente, alba.