Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



38Preklad - Brazílska portugalčina-Turecky - pagina de amigos

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaItalskyRumunskyTureckyMaďarskyAnglicky

Kategória Pieseň

Titul
pagina de amigos
Text
Pridal(a) docinho**
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Titul
arkadaÅŸ olmak
Preklad
Turecky

Preložil(a) turkishmiss
Cieľový jazyk: Turecky

Bu kadar çok sevdiğim birisiyle
nasıl arkadaş olabilirim?
EÄŸer onun herÅŸeyi daima burda benimleyse,
ve bilmiyorum.

Yaşamıma bu şekilde devam etmek için
ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer ondaki ölen aşk
bende hala yaşıyorsa.
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 30 júna 2008 02:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 júna 2008 12:44

delvin
Počet príspevkov: 103
merhaba turkishmiss ,
çeviri elbette doğru, yalnızca bir önerim olacak.

son cümlede "eğer onda ölen aşk bende hala yaşıyorsa" demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

18 júna 2008 12:48

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
thank you Delvin