Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Španielsky-Turecky - Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyTurecky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Titul
Amor,que diferencia horaria ti.Te extraño...
Text
Pridal(a) CM
Zdrojový jazyk: Španielsky

Amor,que diferencia horaria tenemos?.Te extraño mucho,quiero estar contigo todo el tiempo,confia en mi,creeme por favor.Soy tuya,tomalo todo de mi,mi cuerpo,mi alma,mi vida.Todo es para vos.Eres mi unico hombre,mi unico amor. Mi deseo esta puesto en ti.Llevame contigo,quiero ser tu mujer,la madre de tus hijos,eres todo para mi.Creo que las almas se encuentran mucho antes que los cuerpos,no importa la distancia si deseamos estar juntos.Eres hermoso y te amo profundamente,mas que a nadie en este mundo.
Poznámky k prekladu
Es un mail para mi amor que vive en turquia. Gracias por ayudarme!

Titul
Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim...
Preklad
Turecky

Preložil(a) gülbiz
Cieľový jazyk: Turecky

Aşkım,ne farklı saatlerimiz var?Seni çok özledim,her zaman seninle olmak istiyorum,bana güven,bana inan lütfen.Ben seninim,benim her şeyimi al,vücudumu,ruhumu,hayatımı.Her şey senin için.Sen benim tek erkeğim,tek aşkımsın.İsteğim, içine yerleşmek.Seninle götür beni,senin karın olmak,çocuklarının annesi olmak istiyorum,benim için her şey'sin.İnanıyorum ki ruhlar, vücutlardan çok önce karşılaşmış,eğer birlikte olmak istiyorsak,uzaklığın önemi yok.Çok yakışıklıksın ve seni çok seviyorum,bu dünyada kimseyi sevmediğim kadar.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 23 septembra 2008 16:52





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 septembra 2008 15:30

CM
Počet príspevkov: 3
Gracias!! me ayudaste mucho! Muchisimas gracias!!

16 septembra 2008 15:47

gülbiz
Počet príspevkov: 7
de nada!!
estoy muy contento
cuidate!
adios