Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Turecky - Escribe en español

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyTurecky

Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo

Titul
Escribe en español
Text
Pridal(a) cengizz06
Zdrojový jazyk: Španielsky

Hola, ¿cómo estás? Espero que bien. Cuando quieras te conectas para hablar. Ah...si puedes y sabes por favor, escribe en español porque no entiendo nada cuando escribes. Adiós. Cuídate.
Poznámky k prekladu
diacritics edited by <Lilian>
before:
"hola como estas espero k bien cundo quieras te conectas para hablar. a si puedes y sabes porfabor escribe escribe en español porque no entiendo cuando escribes,nada adios cuidate."

Titul
Ä°spanyolca yaz
Preklad
Turecky

Preložil(a) Cumhur
Cieľový jazyk: Turecky

Merhaba nasılsın? umarım iyisindir.Konuşmak için ne zaman bağlantı kuracağız.Ah... eğer yapabiliyorsan ve biliyorsan lütfen,ispanyolca yaz çünkü yazdıklarından hiçbirşey anlamıyorum.Hoşçakal.Kendine dikkat et.
Nakoniec potvrdené alebo vydané FIGEN KIRCI - 7 októbra 2008 12:51





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

30 septembra 2008 13:14

benimadimmayis
Počet príspevkov: 47
birleşmek ne demek yaa abuk subuk bi çeiri olmuş. ayrıca şey ayrı yazılır. çeiri yapmka için türkçe DE bilmek lazım.

30 septembra 2008 14:10

Cumhur
Počet príspevkov: 19
arkadaşım o kelimenin anlamı o benm yapabileceğim birşey yok çevirinin birebir karşılığı bu

6 októbra 2008 12:37

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
cumhur, 'nezaman bağlantı kuracağız' demek daha akcı olur

benimadımmayis,
değerlendirme aşamasındaki çevirilere yaptığın yorumlar çok faydalı ve katkıların için çok teşekkür ederim!
fakat, uyarılarımızı ve fikirlerimizi kırıcı olmadan belirtmek, çok daha yapıcı ve harika olur!
unutmamalıyız ki, bu sitede dünyanın her tarafından ve çeşitli dillerde katılan gönüllü üyeler var. Profildeki'ülke'kısmında 'Türkiye' yazıyorsa, bu,(o)üyenin (illa ki) Türkiyede yaşadığı ve türkçeyi süper bildiği anlamına gelmez!
üstelik, herkesin 'dil' ve ifade kabiliyeti farklıdır,değil mi!

CC: benimadimmayis

6 októbra 2008 18:03

fuyaka
Počet príspevkov: 77
bağlantı kuracağız yada iletişim sağlayacağız

6 októbra 2008 18:38

Cumhur
Počet príspevkov: 19
tammdır düzeltmeyi yaptım teşekkürler

7 októbra 2008 03:33

FIGEN KIRCI
Počet príspevkov: 2543
eline sağlık, Cumhur!

7 októbra 2008 10:21

Cumhur
Počet príspevkov: 19
teşşekkürler