Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Německy - Expert assistant

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyEsperantomPortugalskyBrazílska portugalčinaŠvédskyŠpanielskyTureckyHolandskyGréckyKatalánskyRumunskyNěmeckyBulharčinaPoľskyHebrejskyItalskyDánskyAlbánskyMaďarskySrbskyČínsky (zj.)SlovenskyFaerčinaIslandštinaNórskyBosenštinaJaponskyFínskyArabskyRuskyLotyštinaČeskyPerzštinaLitovčinaUkrajinštinaČínskyKorejskyChorvatskyEstónčinaHindčinaThajština
Požadované preklady: ÍrčinaVietnamčina

Titul
Expert assistant
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Expert assistant
Poznámky k prekladu
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Titul
Expertengehilfe
Preklad
Německy

Preložil(a) mimarspre
Cieľový jazyk: Německy

Expertengehilfe
Nakoniec potvrdené alebo vydané italo07 - 12 decembra 2008 21:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 decembra 2008 18:31

italo07
Počet príspevkov: 1474
In das Ãœbersetzungsfeld kommen keine Anmerkungen!

12 decembra 2008 19:02

mimarspre
Počet príspevkov: 55
Ach du mein lieber Scholli!!! Es tut mir Leid, ich habe Ich habe es wirklich nicht absichtlich getan. Ich werde es sofort korrigieren. Sorry :o(

12 decembra 2008 19:08

italo07
Počet príspevkov: 1474
das war net bös gemeint

12 decembra 2008 19:48

italo07
Počet príspevkov: 1474
Heidrun, meinst du man kann "Expertenassistent" sagen?

CC: iamfromaustria

12 decembra 2008 20:00

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
Ich habe die Diskussion im Forum etwas verfolgt, also weiß ich worum es bei diesem Titel geht. Nachdem der Status zeigen soll, dass man dazu bemächtigt ist, einfache Übersetzungen auch als nicht vollständiger Experte (sondern eben nur als Assistent) zu bewerten, sollte der Titel auf jeden Fall das Wort "Experte" enthalten. Das schwedische Team hat es - wenn ich es richtig verstanden habe - so gelöst, indem sie "Assistierender Experte" verwendet haben. Auf Deutsch allerdings auch nicht wirklich perfekt. "Expertenassistent" klingt schon ein wenig zusammengestoppelt, aber vielleicht ist das ja nicht weiter schlimm. Man kann es ja als Neologismus sehen

12 decembra 2008 20:13

italo07
Počet príspevkov: 1474
heheh oder wir fragen den Duden

12 decembra 2008 20:15

iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
Das Wort wirst du dort aber leider nicht finden.

Hmm, sonst wäre mir noch "Expertengehilfe" eingefallen. Keine Ahnung welche der Möglichkeiten am besten ist.

12 decembra 2008 20:24

italo07
Počet príspevkov: 1474
"Expertengehilfe" klingt nicht so künstlich wie "Expertenassistent"