Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - Expert assistant

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiesperantoKirenoKireno cha KibraziliKiswidiKihispaniaKiturukiKiholanziKigirikiKikatalaniKiromaniaKijerumaniKibulgeriKipolishiKiyahudiKiitalianoKideniKialbeniKihangeriKisabiaKichina kilichorahisishwaKislovakiaKifaroisiKiasilindiKinorweKibsoniaKijapaniKifiniKiarabuKirusiKilatviaKichekiKiajemiKilithuaniaKiukreniKichina cha jadiKikoreaKikorasiaKiestoniKihindiKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKivietinamu

Kichwa
Expert assistant
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Expert assistant
Maelezo kwa mfasiri
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Kichwa
Expertengehilfe
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na mimarspre
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Expertengehilfe
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 12 Disemba 2008 21:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Disemba 2008 18:31

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
In das Ãœbersetzungsfeld kommen keine Anmerkungen!

12 Disemba 2008 19:02

mimarspre
Idadi ya ujumbe: 55
Ach du mein lieber Scholli!!! Es tut mir Leid, ich habe Ich habe es wirklich nicht absichtlich getan. Ich werde es sofort korrigieren. Sorry :o(

12 Disemba 2008 19:08

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
das war net bös gemeint

12 Disemba 2008 19:48

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Heidrun, meinst du man kann "Expertenassistent" sagen?

CC: iamfromaustria

12 Disemba 2008 20:00

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ich habe die Diskussion im Forum etwas verfolgt, also weiß ich worum es bei diesem Titel geht. Nachdem der Status zeigen soll, dass man dazu bemächtigt ist, einfache Übersetzungen auch als nicht vollständiger Experte (sondern eben nur als Assistent) zu bewerten, sollte der Titel auf jeden Fall das Wort "Experte" enthalten. Das schwedische Team hat es - wenn ich es richtig verstanden habe - so gelöst, indem sie "Assistierender Experte" verwendet haben. Auf Deutsch allerdings auch nicht wirklich perfekt. "Expertenassistent" klingt schon ein wenig zusammengestoppelt, aber vielleicht ist das ja nicht weiter schlimm. Man kann es ja als Neologismus sehen

12 Disemba 2008 20:13

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
heheh oder wir fragen den Duden

12 Disemba 2008 20:15

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Das Wort wirst du dort aber leider nicht finden.

Hmm, sonst wäre mir noch "Expertengehilfe" eingefallen. Keine Ahnung welche der Möglichkeiten am besten ist.

12 Disemba 2008 20:24

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
"Expertengehilfe" klingt nicht so künstlich wie "Expertenassistent"