Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Expert assistant

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEsperantoPortugaliBrasilianportugaliRuotsiEspanjaTurkkiHollantiKreikkaKatalaaniRomaniaSaksaBulgariaPuolaHepreaItaliaTanskaAlbaaniUnkariSerbiaKiina (yksinkertaistettu)SlovakkiFärsaarten kieliIslannin kieliNorjaBosniaJapaniSuomiArabiaVenäjäLatviaTšekkiPersian kieliLiettuaUkrainaKiinaKoreaKroaattiViroHindiThain kieli
Pyydetyt käännökset: IiriVietnamin

Otsikko
Expert assistant
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Expert assistant
Huomioita käännöksestä
It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".

Otsikko
Expertengehilfe
Käännös
Saksa

Kääntäjä mimarspre
Kohdekieli: Saksa

Expertengehilfe
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 12 Joulukuu 2008 21:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Joulukuu 2008 18:31

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
In das Ãœbersetzungsfeld kommen keine Anmerkungen!

12 Joulukuu 2008 19:02

mimarspre
Viestien lukumäärä: 55
Ach du mein lieber Scholli!!! Es tut mir Leid, ich habe Ich habe es wirklich nicht absichtlich getan. Ich werde es sofort korrigieren. Sorry :o(

12 Joulukuu 2008 19:08

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
das war net bös gemeint

12 Joulukuu 2008 19:48

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Heidrun, meinst du man kann "Expertenassistent" sagen?

CC: iamfromaustria

12 Joulukuu 2008 20:00

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Ich habe die Diskussion im Forum etwas verfolgt, also weiß ich worum es bei diesem Titel geht. Nachdem der Status zeigen soll, dass man dazu bemächtigt ist, einfache Übersetzungen auch als nicht vollständiger Experte (sondern eben nur als Assistent) zu bewerten, sollte der Titel auf jeden Fall das Wort "Experte" enthalten. Das schwedische Team hat es - wenn ich es richtig verstanden habe - so gelöst, indem sie "Assistierender Experte" verwendet haben. Auf Deutsch allerdings auch nicht wirklich perfekt. "Expertenassistent" klingt schon ein wenig zusammengestoppelt, aber vielleicht ist das ja nicht weiter schlimm. Man kann es ja als Neologismus sehen

12 Joulukuu 2008 20:13

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
heheh oder wir fragen den Duden

12 Joulukuu 2008 20:15

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Das Wort wirst du dort aber leider nicht finden.

Hmm, sonst wäre mir noch "Expertengehilfe" eingefallen. Keine Ahnung welche der Möglichkeiten am besten ist.

12 Joulukuu 2008 20:24

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
"Expertengehilfe" klingt nicht so künstlich wie "Expertenassistent"