Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Fínsky-Anglicky - Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FínskyAnglicky

Kategória Noviny - Zdravie / Medicína

Titul
Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi...
Text
Pridal(a) Nanile
Zdrojový jazyk: Fínsky

Valion mukaan maito voi olla jopa tehokkaampi palautumisjuoma kuin perinteiset urheilujuomat niin kestävyys- kuin voimaharjoittelijallekin ja sen proteiinikoostumus on edullinen lihasmassan kasvulle.
Poznámky k prekladu
Valio points out that milk can be even better recovery drink than the traditional sports drink for both strength and stamina excercise. The texture of the protein is favorable for the growth in mucular mass.

That is what I came up with.. Improvements are welcomed.

Titul
According to Valio..
Preklad
Anglicky

Preložil(a) itsatrap100
Cieľový jazyk: Anglicky

According to Valio, milk may be an even better recovery drink than traditional sports drinks for both endurance and strength trainers. Its protein composition is favorable for the growth of muscle mass.
Poznámky k prekladu
Valio points out.. has pretty much the same meaning, as what I used, but "according" is a dictionary translation of "mukaan".
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 12 januára 2009 12:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 januára 2009 00:51

mikalaari
Počet príspevkov: 28
To be precise, it should say "_both_ endurance and strength trainers". Otherwise it looks perfect to me.