Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



442Preklad - Anglicky-Nórsky - No sunset outshines the splendour of your ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyRumunskyGréckyŠpanielskyBrazílska portugalčinaSrbskyAlbánskyArabskyTureckyNěmeckyPoľskyŠvédskyBosenštinaFrancúzskyPortugalskyDánskyHolandskyUkrajinštinaKatalánskyLatinčinaBulharčinaNórskyFínskyMaďarskyČínsky (zj.)

Kategória voľné písanie

Titul
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Pridal(a) nomad88
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titul
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Preklad
Nórsky

Preložil(a) Alatariel
Cieľový jazyk: Nórsky

Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt ansikt, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne vil noen gang få din mystiske sjarm og aldri vil solen bli mer strålende enn deg.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Hege - 19 februára 2009 05:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

8 februára 2009 14:48

kori
Počet príspevkov: 1
Ingen solnedgang makter å legge ditt ansikts uforlignelige glans i skygge, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne skal noensinne eie din mystiske magi, og solen vil aldri skinne mer enn deg.